跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

张斌:袋鼠足球挺艰难

2010年06月15日05:24   京华时报     欢迎发表评论   转发此文至微博

  澳大利亚是一个典型的移民国家,一届世界杯赛在这个国度会被肢解为鲜明族群的赛事,酒吧之中,意大利、西班牙、德国、葡萄牙等国家的移民只会在意自己祖辈国度的球队,而袋鼠球队时常会被冷落。

  任何人在预测德国与澳大利亚战果的时候,恐难给出4比0的比分。德国人在世界杯赛中创造大比分并不稀奇,2002年曾经一气八次攻破沙特球门。没有想到的是,澳大利亚并非如想象之中那般强悍,至少在德国队面前很是局促,90分钟旋即被打回原型。

  澳大利亚足球界高层对于这项运动在自己国家的生存与拓展费尽心机,脱大入亚可谓成功,申办乃至承办世界杯赛则是未来十年间的头等大事。几年前,澳大利亚人就抓住了申办的要义,延聘了一批谙熟国际足坛内部操作的人士,是申办国家之中启动最早的。

  有了申办的战略布局,澳大利亚队此次又平添了几分重任,要用出色的战绩说服世界,澳大利亚是一个强大的足球国家。首战之前,澳大利亚国内媒体并不热衷于追寻这支在海外作战的国家队,哪怕那是世界杯赛。最让澳大利亚体育记者们感兴趣并且占据体育版头条的是澳式橄榄球联赛中的种族歧视事件,两名应该是非常有名的橄榄球明星之间的恩怨大戏正在上演最重要的戏核——和解。澳大利亚队的消息被挤到了次要的位置上,寒冷的冬季正是橄榄球联赛如火如荼的时候,足球受到冷落并不奇怪。

  澳大利亚队首战的时间是经过国际足联精心设计的,一定要让强队尽可能在当地时间20:30出场,这样有利于当地球迷入场观战,晚间比赛的氛围更加撼动人心。这样的设计对于澳大利亚人几乎没有任何益处,这场比赛的直播在澳大利亚是周一凌晨4:30开始的,袋鼠之国的民众是没有动力伴随着这场比赛迎来新的一周的。澳大利亚是一个典型的移民国家,一届世界杯赛在这个国度会被肢解为鲜明族群的赛事,酒吧之中,意大利、西班牙、德国、葡萄牙等国家的移民只会在意自己祖辈国度的球队,而袋鼠球队时常会被冷落。

  袋鼠的英文是kangaroo,澳大利亚最善于的文字游戏是将所有与他们国家有关的事物都转换为这个词的特性,澳大利亚足球队因此有了Socceroos的称谓,很是亲切。被德国队重创之后,文字游戏继续,大标题出现了shockeroos这个词,让澳大利亚国脚们看了一定心里不舒服。

  在足球发展的周边环境方面,澳大利亚与美国极其相似,其他职业联赛环伺,杀出重围殊为不易。袋鼠国脚们一门心思远走高飞,他们最心仪的发展舞台不在国内,这届南非世界杯赛如果一路坎坷的话,国人更没有机会给足球袋鼠更多的温暖和热情。如果申办2022年世界杯失败的话,那结果就更加不堪设想。

  
Powered By Google

更多关于 张斌 澳大利亚 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有