跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

齐鲁晚报:世界杯上的“手足”

2010年06月25日13:48   大众网-齐鲁晚报     欢迎发表评论   转发此文至微博

  □李康宁

  蹴鞠会兴八十年,有奇事兴焉。加纳人普林斯,娶德国妻、妾两名,各生一子。二子方生之时,普林斯目不识丁,抽扑克牌为子取名。长子出生,抽得一“K”,遂名为K·博阿滕;次子则为一“J”,名为J·博阿滕。年长之后,皆魁梧高大,勇猛过人。遂取学名,长为凯文,次为杰罗姆。

  虽有手足之亲,然二人性情大有不同。长子素桀骜,行事不拘一格,肆意大胆;而次子却是温文尔雅,举止间颇有诗礼之气。两人皆习蹴鞠,然志向各异,凯文回加纳,杰罗姆留德国,分道扬镳。一日,凯文于市井见德国主将巴拉克,暗箭伤之。天下英雄,皆唾骂其卑鄙小人。凯文浑若无事,杰罗姆伤心叹息:“吾兄之劣性,不可救药也。”

  至南非蹴鞠会,凯文失心疯再发,大骂德国队。人更鄙弃之。杰罗姆亦遭嘲笑,暗下决心定要奋发,以洗脱无辜罪名。两军对垒,杰罗姆见兄长,目眦尽裂。凯文但微笑而已,面有讥诮之色。杰罗姆更愤懑,开场则左冲右突,平生本事,尽显于疆场。战毕,德国破加纳阵凯旋。

  战毕,杰罗姆灯下读书,见一古诗曰:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣;本是同根生,相煎何太急!”触动心事,哭绝于地。忽有一人至,叹息曰:“年少无知!”杰罗姆拭泪观之,乃凯文也。遂怒发冲冠:“汝来何意?速速离去!”

  凯文曰:“兄弟如手足。杰罗姆,那巴拉克刚愎自用一手遮天,我暗算之,为的是让你等年轻才俊,得施展机会;再者你性格素懦弱,我佯狂作态,更为了激起汝之斗志,得以一战天下扬名。”杰罗姆闻之大惊,深施一礼。

  凯文口中吟诵:“煮豆燃豆萁,萁在釜下乐。不惜身成灰,愿弟早成熟!”翩然而去。

  
Powered By Google

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有