跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

温格:不理解巴西前锋怎么都站着踢球 朝鲜能进八强

2010年06月17日14:01   四川新闻网-成都晚报     欢迎发表评论   转发此文至微博

  上一次与温格相见是2004年的葡萄牙欧洲杯,当时从地铁口出来的温格被一群来自中国的记者围了起来。6年后在约翰内斯堡埃利斯公园球场媒体中心附近的临时餐厅再度与他见面时,他已经换了个角色,暂时不是英超阿森纳队的主教练,而是法国电视台的特约评论员。吃着热狗、喝着咖啡,温格说:“我最不能理解的是,巴西的前锋怎么都站着踢球?”

  要风度不要温度 “教授”冷得发抖

  一身笔挺的外套,也许是由于要上电视台解说,温格穿的衣服并不多。快步走进临时餐厅的他,不停地搓着双手,连忙到餐厅的服务台去要了一杯咖啡,外带一根热狗,然后就被一群记者围了起来。

  面对热情的记者,温格的开场白有些幽默:“因为要上电视评论,穿少了。我不知道今天约翰内斯堡的气温会降这么多,早知道我就带件羽绒服来了。”旁边一名中国记者笑着说:“为了上电视,要风度不要温度了。”这话经翻译后,引来了温格一阵善意的微笑,他说:“今天的气温确实太低了,冷得让人难受,不过我看到了一场有价值的比赛,因为朝鲜队。”

  巴西队不闪亮 就麦孔还可以

  解说了100多分钟,温格还没能从比赛中走出来。记者让他谈谈对巴西队首次亮相的感觉时,温格一边喝咖啡一边说:“虽然巴西队仍旧大牌云集,但除了麦孔的那个几近零角度的射门外,他们没给我留下什么好印象。”有记者问:“能谈谈卡卡本场比赛的发挥吗?”温格说:“卡卡可能是身体还没有从伤病中彻底走出来吧,在场上的位置感并不好,他下半场被换下来,我觉得是必要的,邓加做出了一个正确的决定。”随后温格话锋一转,“看了整场比赛,我最不能理解的是,巴西的前锋为什么都站着踢球?我从他们身上丝毫看不出任何求胜的欲望……”“也许是因为他们觉得朝鲜队太弱了吧,觉得自己不用尽全力。”一名巴西记者搭了一句嘴,温格听后笑了:“说不定是他们被冻僵了,跑不动了……”

  朝鲜给我惊喜 他们能进八强

  在采访中,温格更愿意提及的是朝鲜队,他说:“不得不承认,朝鲜乃至所有亚洲球队在本届世界杯上都有非常好的表现。朝鲜队的队员很不错,我觉得他们中有很多人应该到欧洲高水平的俱乐部去接受锻炼。除了澳大利亚队之外 ,亚洲区的其他3队都很出色。如果问朝鲜队为什么不能赢,我觉得有两个原因:一个是巴西队的实力依然超群;此外,朝鲜队在海外踢球的球员屈指可数,如果朝鲜队的9号可以像朴智星一样,去曼联这样的俱乐部,相信他们离世界级水平就不远了。当然,朝鲜队进球的队员也很棒,我觉得朝鲜队非常有希望晋级,甚至能进八强。今天我粗略地估算了一下,朝鲜队的跑动距离应高出巴西队不少。今天的上半时比赛属于朝鲜队,9号最突出。朝鲜队的整体作战能力令我吃惊,他们虽败犹荣。”

  特派记者 胡锐凯(本报约翰内斯堡专电)

  
Powered By Google

更多关于 巴西 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有