跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

央视解说今晨改“对口儿” 官方回应:前方人手不够

2010年06月23日16:46   法制晚报     欢迎发表评论   转发此文至微博

  本报讯(记者 冯祎)今天凌晨2时30分,韩国队与尼日利亚队的比赛开始后,在北京看转播的球迷发现,中央电视台的解说员由“单口儿”改为“对口儿”。

  自从6月11日南非世界杯开赛以来,央视的解说员一直由刘建宏、贺炜、段暄三人担任,每场比赛均由一人承担解说工作,从未出现过二人同时解说一场比赛的情况。

  此前,曾有球迷对“单口儿”解说表示质疑,并希望央视能尽快安排“对口儿”解说。

  有网友认为,一个人解说比赛,不仅沉闷,还缺乏互动。

  更重要的是,在解说员独自解说出现口误时,根本没有搭档可以提醒他。

  在此前进行的世界杯比赛中,解说员刘建宏就因为口误频出而遭网友诟病。

  今天凌晨,渴望听到“对口儿”的球迷终于如愿了。

  在韩国对尼日利亚的比赛中,央视解说员申方剑和足球评论员宫磊一唱一和的解说,也为这场本就激烈的比赛加了不少分。

  赛后,有网友爆料称,在央视的世界杯解说安排计划中,本场比赛原定由贺炜解说。

  至于为何突然临时换成了“二重唱”,网友们也不得而知。

  央视回应

  人手不够  后方“支援”

  今天上午,中央电视台体育中心播音组的工作人员证实,“韩尼之战”确为宫磊和申方剑在北京解说的。

  “这是赛前就排好的,并不是临时更换的。”工作人员说。

  昨晚,世界杯开始出现两场比赛同时进行的情况,前方的3名解说员根本忙不过来。为保证解说质量,央视便动用了后方的解说员。

  工作人员同时称,网上流传的世界杯解说表并不可信。淘汰赛解说名单尚未确定,因此决赛的解说员是谁也还是“未知数”。

  工作人员透露,按照计划,丹麦与日本的比赛也初定是两人解说,但具体情况还要以实际情况为准。

  
Powered By Google

更多关于 央视 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2010 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有